Эпирская тетрадь
Думаю все о ремеслах Бенина Кровь моя, плоть моя, мои слезы Вот португалец — из белого бивня
вот барабанщик — из смуглой бронзы
Кофейные зерна опухших глаз как у геккона или бога Шанго.. Ослепительный и предсмертный час когда время осыпается после каждого шага, когда солнце плавит металл, как воск, сушит глиняное тельце моего сына…
Земля моя, выпуклая, как кокос!
… Думаю все о ремеслах Бенина
Вдохну в послушный воск свою боль скован канонами, вылеплю форму. Добр и могуществен наш король,
но тошно смотреть на придворную свору!
Обба* да Бог — бок о бок оба! Обба — птичья голова, коралловая шея, буду служить тебе до самого гроба
сил не жалея.
А когда ты умрешь — отлитый в бронзе, будешь бессмертен и чтим потомками. Как меня когда-то отец лепил из праха и навоза ладонями золотыми и широкими, а потом стряхнул с них мозолей горсть
да и ушел на одну из звезд…
Вот мой воск, мои угли, моя глина…
Думаю все о ремеслах Бенина.
* Обба — правитель королевства Бенин.
ПОПРИЩИН
Чугунны чиновничьи гулкие сны, и пуст коридор, как рукав у шинели, и мечутся от стены до стены
сутулые тени-полишинели…
Никто ни за чем не впорхнет в кабинет танцуя, выделывая арабески, лишь рухнут хрустальные с люстры подвески
подпрыгивая, будто кордебалет.
Не спросит никто: «Каково на дворе?» На весь департамент — один иностранец… Как раз после розовых елочных празднеств
Не днем и не ночью, а так — в мартобре…
А в Гамбурге хромый бочар мастерит Луну, Деревянное масло изводит, канаты смолит, да наспрасное, вроде,
всё дело его, и душа не лежит.
Заплеванный пол подметая полой, он в залу приказом, что6 бритые гранды спасли нежный шар короля Фердинанда
от столкновенья с безумной Землей.
Но канцлера палка летает в дворце и больно стучит по монаршему телу, Позорный обычай! Хотя бы за дело,
а то… И обида на страшном лице.
И впрямь: хорошо убежать без порток да с этого свету, чтоб мерзлые пятки, взлетая, расшиблись бы в кровь о лопатки!
Ах, хворое дитятко, бедный сынок…
Эпирская тетрадь